Manner and Path: evidence from a multilingual corpus

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Learning Common Grammar from Multilingual Corpus

We propose a corpus-based probabilistic framework to extract hidden common syntax across languages from non-parallel multilingual corpora in an unsupervised fashion. For this purpose, we assume a generative model for multilingual corpora, where each sentence is generated from a language dependent probabilistic contextfree grammar (PCFG), and these PCFGs are generated from a prior grammar that i...

متن کامل

Language-Independent Bilingual Terminology Extraction from a Multilingual Parallel Corpus

We present a language-pair independent terminology extraction module that is based on a sub-sentential alignment system that links linguistically motivated phrases in parallel texts. Statistical filters are applied on the bilingual list of candidate terms that is extracted from the alignment output. We compare the performance of both the alignment and terminology extraction module for three dif...

متن کامل

PACE Corpus: a multilingual corpus of Polarity-annotated textual data from the domains Automotive and CEllphone

In this paper, we describe a publicly available multilingual evaluation corpus for phrase-level Sentiment Analysis that can be used to evaluate real world applications in an industrial context. This corpus contains data from English and German Internet forums (1000 posts each) focusing on the automotive domain. The major topic of the corpus is connecting and using cellphones to/in cars. The pre...

متن کامل

MultiUN: A Multilingual Corpus from United Nation Documents

This paper describes the acquisition, preparation and properties of a corpus extracted from the official documents of the United Nations (UN). This corpus is available in all 6 official languages of the UN, consisting of around 300 million words per language. We describe the methods we used for crawling, document formatting, and sentence alignment. This corpus also includes a common test set fo...

متن کامل

TLAXCALA: a multilingual corpus of independent news

We acquire corpora from the domain of independent news from the Tlaxcala website. We build monolingual corpora for 15 languages and parallel corpora for all the combinations of those 15 languages. These corpora include languages for which only very limited such resources exist (e.g. Tamazight). We present the acquisition process in detail and we also present detailed statistics of the produced ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: CogniTextes

سال: 2015

ISSN: 1958-5322

DOI: 10.4000/cognitextes.788